Welcome to the promeos® Team Farzad! | مرحبًا بكم في فريق بروموس® فرزاد!
We’re pleased to welcome Farzad Ghalesardi as a new colleague. After he impressively demonstrated his skills during his internship, he was signed into the team on March 1st.
We’re pleased to welcome Farzad Ghalesardi as a new colleague. After he impressively demonstrated his skills during his internship, he was signed into the team on March 1st.
Vor einigen Jahren noch Science Fiction, heute längst Realität: Wir sind umgeben von berührungsempfindlichen Displays und Oberflächen auf elektronischen Geräten, Wearables und in Fahrzeugen. Die dazu nötigen, immer komplexer geformten Glasoberflächen stellen neue und deutlich höhere Anforderungen an Glasbiegeverfahren: Die verwendeten (berührungsempfindlichen) Bildschirme und Oberflächen in allen Größen und Einbauformen stehen
Science fiction a few years ago, now reality: we are surrounded by touch-sensitive displays and surfaces on electronic devices, wearables and in vehicles. The increasingly complex shaped glass surfaces required for such applications place new and significantly higher demands on glass bending processes: The (touch-sensitive) screens and surfaces used in all sizes and installation forms are only at the beginning of their spread and their possibilities for integration into all kinds of everyday ob
10 Jahre erfolgreiche CO2peration für Glas-klare Qualität und minimalen CO2 footprint. „Bessere Temperaturverteilung und damit weniger Ausschuss“ – so formulierte promeos® sein Versprechen an den türkischen Hersteller von hochwertigen Gläsern vor über 10 Jahren. Und promeos® hat sein Versprechen gehalten. Nachdem der 2013 in Betrieb genommene erste Temperofen auf ganzer Linie überzeugte, hat Paşabahçe in den Folgejahren in weitere Anlagen von promeos® investiert.
10 years of successful CO2peration for glass-clear quality and minimal CO2 footprint. “Better temperature distribution and thus fewer rejects” – this is how promeos® formulated its promise to the Turkish manufacturer of high-quality glasses more than 10 years ago. And promeos® has kept its promise. After the first annealing furnace, which went into operation in 2013, convinced Paşabahçe across the board, the company invested in further promeos® systems in the following years.
Liebe Freunde, Kunden und Geschäftspartner von promeos®, wir möchten Ihnen herzlich für die gute Zusammenarbeit, die persönlichen Begegnungen und die vielen interessanten Projekte danken, die wir für Sie und mit Ihnen realisieren durften.
Dear friends, customers and business partners of promeos®, we would like to thank you very much for the good cooperation, the personal encounters and the many interesting projects we were allowed to realise for and with you.
Kurz vor Jahresende haben weitere vier promeos® heatcube unser Haus in Richtung unseres Kunden und Partner Jagenberg Elrond GmbH und deren Endkunden Likora verlassen. Die Warmluft-Würfel von promeos® sind Teil einer von der Jagenberg Elrond GmbH an den Dekordrucker und Finishfolien-Hersteller Likora GmbH gelieferten Druck-/Lackieranlage, die sich bereits im Aufbau befindet und im ersten Quartal 2023 in Betrieb genommen werden wird.
Shortly before the end of the year, another four promeos® heatcube left our premises for our customer and partner Jagenberg Elrond GmbH and their end customer Likora. The promeos® hot air cubes are part of a printing/varnishing system supplied by Jagenberg Elrond GmbH to decor printer and finish foil manufacturer Likora GmbH, which is already under construction and will be commissioned in the first quarter of 2023.
Wie beheizt und trocknet man Induktionsschmelzöfen besonders effizient – mit dem promeos® mobile GiraFfe heating system. Keine Beheizungslösung wie jede andere: Das mobile Langhals-Beheizungssystem für Tiegelöfen von promeos® demonstriert, was heatelligence bei unseren Kunden in der Praxis bedeutet: ein System für mehrere Anlagen, gewohnt effizient, leicht zu handeln, sicher und digital vernetzt!
How to heat and dry induction melting furnaces particularly efficiently – with the promeos® mobile GiraFfe heating system. No heating solution like any other: The mobile long-neck heating system for crucible furnaces from promeos® demonstrates what heatelligence means in practice for our customers: one system for several plants, customarily efficient, easy to handle, safe and digitally connected!
From Europe to Saudi Arabia and China to New Zealand: the leading plastics pipe manufacturers worldwide rely on promeos® heatelligence.
Von Europa über Saudi-Arabien und China bis nach Neuseeland – weltweit vertrauen namhafte Wickelrohrhersteller auf promeos® um große Rohre mit großen Zielen zu produzieren.
Mehr und mehr Produkte schmücken sich mit dem Attribut „CO2-neutral“ und auch immer mehr Unternehmen kommunizieren Ziele bis wann sie CO2-neutral werden wollen. Auch im (Sonder-)Maschinenbau wird vielerorts das Ziel einer CO2 neutralen Produktion verfolgt. Allerdings steckt die Bilanzierung eines fundierten „Product Carbon Footprints“ in diesem Bereich noch in den Kinderschuhen.
More and more products are adorning themselves with the attribute “CO2-neutral” and more and more companies are also communicating targets by when they want to become CO2-neutral. The goal of CO2-neutral production is also being pursued in (special) mechanical engineering. However, the balancing of a well-founded “product carbon footprint” in this sector is still in its infancy. For this reason, the VDMA has launched the project “Calculation of the Product Carbon Footprint in Mechanical and Plan
Landguth Heimtiernahrung GmbH has relied on promeos® technology and know-how since 2013.
Seit 2013 setzt die Landguth Heimtiernahrung GmbH auf promeos® Technologie und Know-How.
Wir freuen uns ab sofort Partner des Wasserstoffbündnis Bayern zu sein. Mit den anderen gleichgesinnten Wasserstoff-Akteuren aus Wirtschaft, Wissenschaft und Politik in Bayern werden wir zur Stärkung und zum Ausbau der Technologiekompetenz Bayerns im Bereich innovativer Wasserstofftechnologien beitragen.
We are pleased to be a partner of the Hydrogen Alliance Bavaria! Together with the other like-minded hydrogen stakeholders from industry, science and politics in Bavaria, we will contribute to strengthening and expanding Bavaria’s technological competence in the field of innovative hydrogen technologies.
Welcome to the promeos® team Winnie and Emre!
Willkommen im promeos® Team Winnie und Emre!
In accordance with our credo of always offering the best heating solution in terms of energy and ecology, promeos® now also supplies „best available technology for ladle heating by promeos®“ as an electric version for green electricity.
Gemäß unserem Credo stets die energetisch und ökologisch beste Beheizungslösung anzubieten, liefert promeos® nun auch die „beste verfügbare Technologie für Pfannenheizungen von promeos®“ als Elektroversion für grünen Strom.
Vor dem aktuellen Hintergrund der Verunsicherung um die Versorgung mit Erdgas bekommt ein weiterer Vorteil der promeos® Lösungen eine große Bedeutung: promeos® Anlagen erlauben einen problemlosen Wechsel von Erd- zu Flüssiggas oder zu Sondergasen wie Bio- oder Pyrolysegas! Hierbei ermöglichen standardisierte Umbausätze eine schnelle und sichere Umstellung. Darüber hinaus ist auch ein Wechsel von Strom auf Gas oder eben umgekehrt von Gas auf Strom möglich.
Considering the current uncertainty about the supply of natural gas, another advantage of promeos® solutions takes on great significance: promeos® systems allow a changeover from natural gas to liquid gas or to special gases such as biogas or pyrolysis gas! Standardized conversion kits allow a fast and safe changeover. Furthermore, a changeover from electricity to gas or vice versa from gas to electricity is also possible.