Contact
QR code for the current URL

Story Box-ID: 1127989

Lexeri Ferdinandstr. 29-33 20095 Hamburg, Germany http://www.lexeri.com
Contact Mr Houman Gieleky +49 40 609464111
Company logo of Lexeri
Lexeri

Wie Unternehmen Wort halten

Corporate Language Software Lexeri als Fundament integrer Business-Kommunikation

(PresseBox) (Hamburg, )
Unternehmerische Authentizität und Glaubwürdigkeit hängt von vielen Faktoren ab, nicht zuletzt auch von der Unternehmenssprache. Während die Thematik der Corporate Language an vielen Stellen noch zu wenig Aufmerksamkeit erhält, sind vor allem große, etablierte Unternehmen häufig schon sehr auf ihren wiedererkennbaren und zielgruppenorientierten Ausdruck bedacht. In der Praxis kann ein stringentes Einhalten der Kommunikationsrichtlinien mit Herausforderungen verbunden sein, die künftig zentral auf digitaler Ebene gelöst werden könnten, wenn es nach der Vision der Toptranslation GmbH aus Hamburg geht. Die Lösung heißt Lexeri und fungiert als flexibles Werkzeug, das bisherige interne Barrieren einer einheitlichen Unternehmenssprache aus der Welt schaffen und die Corporate Language für Kunden lebendig und erlebbar machen soll.   

Marken und Unternehmen mit einer gefestigten Corporate Identity genießen höhere Sympathie und ein stärkeres Grundvertrauen durch Kunden und die Öffentlichkeit. In Einzelfällen kann das bedeuten, dass diese Unternehmen beispielsweise weniger Überzeugungsarbeit leisten oder Wogen glätten müssen. Eine feste, transparente Identität vermittelt den Eindruck hoher Integrität und die Sprache ist eine wichtige Facette ebendieser. Dabei kann die Corporate Language auf unterschiedlichen Ebenen zum Ausdruck kommen: Als gesprochenes Wort live in einer Pressekonferenz durch Führungskräfte oder in einem Werbevideo, aber ebenso in der direkten E-Mail-Korrespondenz zwischen einzelnen Mitarbeitern und Kunden. Darum ist das Terminologie-Management-System Lexeri darauf ausgerichtet, dass in allen Facetten der Kommunikation Konsens herrscht und die Wiedererkennbarkeit einer Marke gewährleistet ist.

Wenn Wörterbuch und Knigge aufmerksam mitarbeiten

Große Unternehmen beschäftigen oft hunderte oder gar tausende Mitarbeiter an unterschiedlichen Standorten, sollten aber dennoch als eine Einheit nach außen auftreten können. Mit einer fokussierten Unternehmenssprache werden dabei nicht nur Sympathien und Vertrauen gestärkt, sondern auch Risiken für Missverständnisse und Unmut auf Kundenseite minimiert. Um dies zu erreichen, bildet Lexeri ein zentrales Fundament, das möglichst omnipräsent und live überall dort mitwirkt, wo im Namen des Unternehmens kommuniziert wird.

Das System ähnelt einer Rechtschreibprüfung mit direkten Korrektur- und Optimierungsvorschlägen, das z. B. in Microsoft Office Anwendungen, im Browser, im E-Mail-Programm oder CMS die Terminologie prüft. Über den reinen Abgleich einzelner Begriffe und Formulierungen hinaus, arbeiten die Entwickler der Toptranslation GmbH schon jetzt an deutlich erweiterten Funktionen. In naher Zukunft soll Lexeri auch die Analyse kompletter Texte auf Lesbarkeit und Verständlichkeit sowie auf die Nähe zum Markenkern ermöglichen. Insgesamt besteht die Aufgabe des Systems somit darin, die Corporate Language als festes Element der CI zuverlässig, zentral und digital steuerbar zu machen. Das war bislang in diesem Maße auch mit hoher Disziplin und Stringenz in Unternehmen nur schwer umsetzbar.

Einheitliche und moderne Kommunikation durch dynamische Kollaboration

Die Lexeri Technologie ist durch das Toptranslation Entwicklungsteam dahingehend ausgerichtet, dass sie das gesamte Unternehmen kommunikativ auf eine Wellenlänge bringt. Im Fokus steht der Anspruch, Unternehmenssprache weitestmöglich demokratisch zu gestalten und damit in der Kommunikation nach außen stets den richtigen Ton zu treffen und up to date zu bleiben. Ein Unternehmen und sein Umfeld, Branchentrends sowie die Politik und Wirtschaft im Allgemeinen – das alles sind Einflussfaktoren, die Flexibilität und Dynamik auf CL-Ebene fordern. Grundlegend soll es deshalb allen Mitarbeitenden, ob Führungsebene, Marketing, Vertrieb oder Service, freistehen, Vorschläge zur Optimierung und Aktualisierung der Terminologie oder einzelner Terme auf direktem Wege einzureichen.

Unternehmen können darüber hinaus frei den Rahmen definieren, wer das zentrale Wörterbuch und Regelwerk inwieweit ändern darf. Zuständige können beispielsweise CEOs, externe Agenturen, Juristen oder aus der Marketing-Abteilung sein. Durch den kontinuierlich gegebenen, direkten Bezug zum Arbeitsalltag sowie durch das Integrieren aller Beteiligten stellt Lexeri eine 1zu1 mitarbeitende Unterstützung dar, die durch den Input aller Beteiligten mit dem Unternehmen wächst. Um diese hohe Dynamik und Flexibilität zu gewährleisten, agiert Lexeri ohne Medienbruch unmittelbar in der Arbeitspraxis aller Mitarbeitenden. Besonders durch den reibungslosen Zugang und die direkten Berührungspunkte im Alltag können die Motivation und das Mitwirken auch von solchen Mitarbeitern gefördert werden, die sonst wenig Bezug zur Unternehmenssprache haben. Nicht zuletzt ist dies auch mit positiven Effekten in der Identifikation von Mitarbeitenden zu ihrem Unternehmen verbunden.

Lexeri

Lexeri ist eine Sprachassistenz-Software, mit der alle Mitarbeitenden eines Unternehmens je nach Anlass in einer zielgruppengerechten und konsistenten Sprache kommunizieren können. Wir geben ihnen ein digitales Werkzeug an die Hand, mit dem sie ihre Unternehmenssprache passend zu ihren Produkten und dem Markenkern kollaborativ aufbauen und bei der alltäglichen Content-Erstellung in CMS, Redaktionssystemen und Office-Umgebungen nutzen können.

The publisher indicated in each case (see company info by clicking on image/title or company info in the right-hand column) is solely responsible for the stories above, the event or job offer shown and for the image and audio material displayed. As a rule, the publisher is also the author of the texts and the attached image, audio and information material. The use of information published here is generally free of charge for personal information and editorial processing. Please clarify any copyright issues with the stated publisher before further use. In case of publication, please send a specimen copy to service@pressebox.de.
Important note:

Systematic data storage as well as the use of even parts of this database are only permitted with the written consent of unn | UNITED NEWS NETWORK GmbH.

unn | UNITED NEWS NETWORK GmbH 2002–2024, All rights reserved

The publisher indicated in each case (see company info by clicking on image/title or company info in the right-hand column) is solely responsible for the stories above, the event or job offer shown and for the image and audio material displayed. As a rule, the publisher is also the author of the texts and the attached image, audio and information material. The use of information published here is generally free of charge for personal information and editorial processing. Please clarify any copyright issues with the stated publisher before further use. In case of publication, please send a specimen copy to service@pressebox.de.