Diese Problematik stellt sich zum Beispiel dann, wenn es um das Thema Off- und Nearshoring in der IT-Industrie geht. Die Auslagerung von einzelnen Arbeitsbereichen ins Ausland hat für IT-Unternehmen in den letzten Jahren immer mehr an Bedeutung gewonnen. Gerade in der aktuellen wirtschaftlichen Situation, in der viele Firmen nach Einsparmöglichkeiten suchen, ist es oft attraktiv, einzelne Arbeitsbereiche (wie etwa die Programmierung) auszulagern. Neben "klassischen" Offshoring-Ländern wie Indien spielt dabei zunehmend auch der osteuropäische Raum eine wichtige Rolle, denn die geographische und auch kulturelle Nähe zu Deutschland machen die Region zusammen mit gut qualifizierten Arbeitskräften zu einem attraktiven Standort.
Doch wo Chancen sind, gibt es auch Probleme: Für viele IT-Unternehmen stellen sprachliche Verständigungsschwierigkeiten ein großes Hindernis dar. Oft wäre es eine große Erleichterung, wenn jeder Geschäftspartner in seiner eigenen Muttersprache kommunizieren könnte und Dokumente für beide Seiten einwandfrei aufbereitet zur Verfügung stünden. Das ist kein Ding der Unmöglichkeit, man benötigt dafür lediglich den richtigen Partner und kann die Kommunikation dann um ein Vielfaches vereinfachen.
Die Firma B2B Übersetzungen (www.b2b-uebersetzungen.de) ist so ein zuverlässiger Partner und übernimmt IT-Fach-Übersetzungen in und aus allen gängigen osteuropäischen Sprachen. Zum Portfolio des Sprachdienstleisters zählen unter anderem Tschechisch, Ungarisch, Slowenisch, Slowakisch, Estnisch, Litauisch, Bulgarisch, Polnisch usw. Neben Fachübersetzungen in höchster Qualität bietet das Unternehmen auch die Vermittlung von Dolmetscherdiensten.
"Mit unseren muttersprachlichen Fachübersetzern aus Osteuropa arbeiten wir bereits lange und sehr erfolgreich zusammen", erklärt Aynur Jacobs, Geschäftsführerin von B2B Übersetzungen e.K. "Unserer Erfahrung nach kann auch nur ein Muttersprachler mit fundiertem Fachwissen IT-Übersetzungen professionell und qualitativ hochwertig übersetzen. Man sollte darüber hinaus nicht vergessen, dass etwa bei Verträgen und Vereinbarungen auch rechtliche Belange eine Rolle spielen. Hier kann es sich später als großer Fehler herausstellen, auf eine selbst schnell auf Englisch zusammengeschusterte Fassung zu setzen. Durch unsere straffe Unternehmensstruktur und den Einsatz moderner Übersetzungstechnologien können wir unsere Dienstleistungen zu sehr attraktiven Konditionen anbieten. Das ist ein wichtiger Punkt, da die Einsparung von Kosten in der Regel das Hauptmotiv für die Auslagerung von Arbeitsprozessen ist. Daran müssen natürlich auch wir als Dienstleister uns orientieren und bieten unseren Kunden Übersetzungen für alle Sprachpaarungen zu attraktiven Konditionen an."
Weitere Informationen: www.b2b-uebersetzungen.de