euroscript Showcases the Independent Language Technology of across
euroscript International S.A. and across Systems Announce Strategic Partnership
euroscript provides expert support when customers are optimising their complex content life cycle management processes. In addition to technical documentation and high-quality translation, this includes seamless integration of editorial and translation functions into company processes.
“Today, translation expertise means process expertise. We have acquired enormous capacity in the consulting, engineering, implementation and system integration areas of the multi-lingual content environment. Here, we focus on appropriate customer solutions and selected partners in technology such as across with its across Language Server”, explains euroscript International CEO, Mark Evenepoel.
As a result of the partnership with across, euroscript will not only feature Language Server in its own editorial and translation operations, but will function as a system integrator that offers its customers a direct link to the respective processes and seamless integration of the corresponding systems.
This provides many advantages to our customers. Through direct
access to content that has already been translated, source text can be written “ready to translate:”when in doubt, the formulations that have already been translated can be used. This increases the consistency and quality of the document, and saves translation costs at the same time.
Customers can also be directly integrated into the content life cycle process, having fact checking for translations performed in their own foreign subsidiaries or exchanging the content to be translated with their editorial or enterprise resource system directly, for example.
“Sending translation orders all over per mail no longer corresponds to the options and requirements of the globalised world. We emphasize collaborative work with our customers, and seamless data exchange using the same systems in which the data to be translated is created. across Language Service provides us with a platform appropriate for working in a network across all of the steps the process, and open interfaces for simple system integration”, explained Dr. Michael Schaffner, Managing Director of euroscript Deutschland.
The partnership with across, a major provider of language technology, is a seamless enhancement to the euroscript strategy of consulting customers independently and reacting flexibly to their process requirements.
across Managing Director Niko Henschen: “In the globalised world, the importance of multi-lingual content has risen as dramatically as the number of options leading to it. A new type of company platform, across Language Server delivers the technology that corresponds to this. We are proud that euroscript, a partner with a solid reputation worldwide, has chosen to adopt this technology and thus open shorter, more economical ways to multi-lingual product and corporate communication to its customers.
euroscript International, based in Luxembourg, is a leader in providing customers with global solutions to support a full range of business processes dealing with content. The euroscript brands, which include Delt ICT Services, docConsult, eurodoc, euroscript and syselog, deliver comprehensive solutions that help customers design, build and run content management operations of all sizes, based on the engineering, consulting, system integration and content processing expertise of the group’s 1,280 employees.
With offices in Belgium, Canada, France, Germany, Hungary, India, Latvia, Luxembourg, Poland, Romania, Switzerland and the Netherlands, euroscript International serves customers in a variety of business sectors including the public sector, manufacturing, financial services and utilities.
Across Systems GmbH
across Systems GmbH (www.across.net), headquartered in Karlsbad near Karlsruhe, Germany, is the manufacturer of the across software solution for Corporate Translation Management (CTM). The company is a spin-off of Nero AG.
The across Language Server is a central software platform for all corporate language resources and for controlling translation processes and workflows. The system simplifies, accelerates, and improves the management, coordination, and implementation of translations. The software includes a translation memory, a terminology system, and powerful project management and translation workflow control tools. Product managers, translators, and proofreaders all work in one system, either in-house or via a seamless connection to translation service providers.
The target group includes all who offer or commission professional translations, such as export-oriented medium-sized enterprises, language service departments of international corporations, and professional translation service providers. By using across, translation costs can be cut drastically, and the investment in across usually pays off in a very short time.
Press releases you might also be interested in
Weitere Informationen zum Thema "Software":
„Also bringen wir unseren Kunden in die Cloud“
Nach der Entscheidung für die Cloud und dem Festlegen einer Cloud-Strategie geht es anschließend darum, eine Anforderungsanalyse durchzuführen, einen Systementwurf anzufertigen und schlussendlich die Cloud-Infrastruktur einzurichten und zu testen. Das klingt alles recht trivial und ähnelt stark der Vorgehensweise bei einem dedizierten Hosting, allerdings gibt es einige besondere Punkte auf die in einer Cloud-Umgebung zu achten ist.Weiterlesen